SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.30A Model for an Online Specialized Dictionary for GISCreating a Slovene-French LSP Dictionary for translation purposes author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • On index processSimilars in Google

Share


Lexikos

On-line version ISSN 2224-0039
Print version ISSN 1684-4904

Abstract

UGURU, Joy O.  and  OKEKE, Chukwuma O.. De la Prononciation dans un Dictionnaire Multilingue: Le Cas du Dictionaire Lukumi, Olu kumi et Yoruba. Lexikos [online]. 2020, vol.30, pp.1-21. ISSN 2224-0039.  http://dx.doi.org/10.5788/30-1-1591.

Cette étude met l'accent sur une réflexion à propos de la prononciation des lemmes dans un dictionnaire multilingue planifié incluant le lukumi, l'olukumi et le yoruba. Il montre comment les différences et similitudes dans leur pronon-ciation peuvent être présentées dans le dictionnaire en proposition. Le lukumi est parlé au Cuba tandis que l'olukumi et le yoruba sont parlés au Nigéria. La langue parente, le yoruba, a été utilisée comme point de référence pour mettre en évidence l'étymologie du lukumi et de l'olukumi ainsi que pour renforcer leurs similitudes. Deux lexiques téléchargés du lukumi, comprenant un total de 134 mots, ont été utilisés pour obtenir des informations sur les équivalents olukumi par le biais d'un entretien oral. Vingt-deux mots sont utilisés comme exemples d'entrées. Suivant la méthode de Mashamaite pour promouvoir la confection de dictionnaires bilingues entre les langues africaines, l'étude présente le lukumi comme langue source tandis que l'olukumi et le yoruba sont les langues cibles; des traductions en anglais des lemmes sont présentées. Les différentes prononcia-tions des lemmes sont présentées avec leurs significations et de leurs catégories grammaticales. Aucun dictionnaire d'aucune langue nigériane n'a de prononciation pour leurs entrées ou lemmes; cette étude est donc une innovation positive. Aussi, l'affichage de la prononciation apporte la preuve des similitudes partagées par les trois langues. La transcription des lemmes est une bonne aide à l'apprentissage pour les apprenants de langues. Le dictionnaire contribuera grandement à préserver les langues lukumi et olukumi qui sont menacées de disparition.

Keywords : LEMME; OLUKUMI; LUKUMI; YORUBA; APPARENTEE; LEXICOSTATISTIQUE; DICTIONNAIRE MULTILINGUE; NIGERIA.

        · abstract in English     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License