SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.31Which Defining Model Contributes to More Successful Extraction of Syntactic Class Information and Translation Accuracy?e-Dictionaries in a Network of Information Tools in the e-Environment author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Article

Indicators

Related links

  • On index processCited by Google
  • On index processSimilars in Google

Share


Lexikos

On-line version ISSN 2224-0039
Print version ISSN 1684-4904

Abstract

HEIJNS, Audrey. Literary Quotations in Bilingual Dictionaries: A Case Study of a Nineteenth-century Dutch-Chinese Dictionary. Lexikos [online]. 2021, vol.31, pp.1-17. ISSN 2224-0039.  http://dx.doi.org/10.5788/31-1-1625.

The phenomenon of literary quotations in dictionaries finds its origin in the days when the search for equivalents was intertextual rather than interlingual based. For both monolingual and bilingual dictionaries the purpose of literary quotations is to supply evidence of usage and illuminate the meaning of the relevant headword, with the difference that for bilingual dictionaries this is done via translation. This article examines this phenomenon in a nineteenth century Dutch-Chinese dictionary by analysing sample sentences that the compiler has extracted from original Chinese texts. Discussion of examples from different types of text will probe the functioning of the quotations and the intention of the compiler. The inclusion of the quotations in the dictionary appear to be the result of both linguistic and cultural intention, in the sense that they are revealing of the syntax of Chinese but also aspects of Chinese culture. These findings will contribute to the understanding of the practice of the inclusion of literary quotations in bilingual dictionaries and the role of the compiler in introducing foreign cultural aspects.

Keywords : Literary Quotations; Bilingual Dictionaries; Dutch; Chinese; Nineteenth Century; Lexicographical Practice; Role Of The Compiler.

        · abstract in Afrikaans     · text in English     · English ( pdf )

 

Creative Commons License All the contents of this journal, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Commons Attribution License