SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.59 número3 índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • En proceso de indezaciónCitado por Google
  • En proceso de indezaciónSimilares en Google

Compartir


Tydskrif vir Letterkunde

versión On-line ISSN 2309-9070
versión impresa ISSN 0041-476X

Resumen

VAN NIEKERK, Jacomien. African orality in the work of Eugène Marais: the interaction between selected "San poems" and Dwaalstories (Wandering tales). Tydskr. letterkd. [online]. 2022, vol.59, n.3, pp.73-95. ISSN 2309-9070.  http://dx.doi.org/10.17159/tl.v59i3.12069.

In this article I analyse the criticism surrounding two songs from a well-known collection of oral prose narratives told by a San performer, transcribed by the white Afrikaans author Eugène Marais and published as Dwaalstories (Wandering tales) first in 1921 as magazine stories and then in 1927 as a book. The songs, "Die towenares" (The sorceress) and "Hart-van-die-dagbreek" (Heart-of-the-daybreak), both form part of the oral prose narrative "Die Reënbul" (The Rain Bull). Designating these lyrical texts as 'songs' is a conscious choice, considering that they have been interpreted as poems ever since Marais extracted them from the Dwaalstories and included them in his collected poems in 1925 and later collections. My argument is that these lyrical texts function in the same way in "Die Reënbul" as songs do in most oral prose narratives (or, folktales) from Africa. Their designation as poems has however resulted in attempts at analysis in which their oral origin is ignored, misunderstood, or undervalued. One such study is the text-immanent 'structural analysis' performed by Merwe Scholtz. I briefly critique a few other studies about (the songs in) "The Rain Bull", finding that while they are more sophisticated than that of Scholtz, there are still significant inaccuracies. Though the scope of my article is limited, I also make the case for a context-driven interpretation of all the songs contained in the Dwaalstories.

Palabras clave : Afrikaans literature; Eugène Marais; oral prose narratives; songs; Dwaalstories; text-immanent approaches.

        · texto en Africano     · Africano ( pdf )

 

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons