Voorwoord |
| |
| · Voorwoord van Rooy, Herrie; van der Merwe, Christo
|
| |
Research and Review Articles |
| |
| · New and old treasures: The 2020 Afrikaans translation of the Bible as a retranslation Naudé, JA
|
| |
| · Another translation of the Bible in Afrikaans: What makes it different? van der Merwe, Christo
|
| |
| · The Hebrew base text and the 2020 translation of the Bible in Afrikaans van Rooy, Herrie
|
| |
| · The Old Testament in the 2020 Afrikaans translation: Some contentious issues van Rooy, Herrie
|
| |
| · The source text for the 2020 Afrikaans translation of the New Testament Jordaan, GJC
|
| |
| · What does the Greek say? - Spotlight on translation problems the New Testament poses Barkhuizen, Jan
|
| |
| · Translation difficulties posed by the Deuterocanonical Books: Jesus Ben Sira as a case study Cook, Johann
|
| |
| · Translators cross swords! Translation problems relating to the sword as a weapon in 1 and 2 Maccabees Steyn, Gert J.
|
| |
| · The third Afrikaans church Bible: Processes and practices of a direct translation de Wet, Karen
|
| |
| · Literary aspects of the 2020 translation of the Bible in Afrikaans and the contribution of the literary advisors in the process of translation du Plooy, Heilna
|
| |
| · Language change in the Afrikaans translations of the Gospel of Mark Conradie, C Jac
|
| |
| · Authority and solidarity: Forms of address and pronominal personal references in the Afrikaans Bible translation of 2020 Kützé, Ernst F
|
| |
Opinion Piece |
| |
| · Problems with and after the direct translation Cloete, Daan
|
| |